When we've been hurt it is hard to risk being vulnerable. I know that I tend to close the door to my feelings and put out the no trespassing sign. I put up walls to protect my heart. Paul shows us another way. Ministry calls for transparency and transparency can be traumatic. "You are not being cramped by us," Paul wrote, "but you are being cramped in your feelings. Now, in exchange, I am talking as little children, be opened wide to us also" (2 Cor. 6:12-13).
Twice Paul uses an interesting word translated being cramped or restricted. The noun form of the word is a synonym for distress or affliction. The verb used here (στενοχωρεῖσθε) refers to a narrow space, being confined by inner or outer troubles. It means to be crowded, cramped, confined or oppressed (NIDNTT, 2:807). Both verbs are in the present tense indicating ongoing action. The emotional constriction in their relationship was continuous. Paul assures them that he is not oppressing their emotions but they are clearly confining their emotions toward him. We oppress our feelings as a coping mechanism to avoid risking more rejection. If we open up and let our feelings be seen, we risk being hurt again. God urges us to open up anyway. Take the risk. Fear of rejection, like fear of failure, can cripple our ministries.
The noun translated "affections" or "feelings" (σπλάγχνοις) literally means "inward parts" or "entrails." It was specifically used for the more valuable parts of the sacrificial animal such as heart, lungs, liver, spleen, and kidneys. These organs were removed immediately after killing the animal and eaten as part of the sacrificial meal. In Greek culture, the word was used for the male sexual organs and the womb, so children were sometimes called σπλάγχνα because they were born from one's own flesh and blood (NIDNTT, 2:599). As a result, people thought of the intestines as the seat of human passion. After all, we feel the physical effects of anger, sadness, and happiness in our abdomens. Our feelings are visceral!
The opening clause of verse 13 talks of an exchange of feelings. The noun (ἀντιμισθίαν) means a reward or penalty (BAGD, p.75). It may have been an expression made up by Paul where he used a noun in an adverbial phrase by blending two more common expressions together (Moule, An Idiom Book of NT Greek, p.160). The word itself is a compound noun with the preposition αντί (instead of) combined with the noun μισθός (reward) to express the thought of reciprocation (TDNT, 4:695-702). Paul encouraged responsiveness of emotions. He shared his feelings and desired for them to share their feelings in return. The addition of the preposition αντί to the noun emphasizes the idea of exchange (NIDNTT, 3:197). An exchange of reward, a reciprocation of feelings, must take place between two people seeking reconciliation.
Lord, help me not to wall up my feelings, but to open my heart and risk rejection to build healthy relationships with my brothers and sisters in Christ.
No comments:
Post a Comment